Việt-Long, RFA
2012-03-05
Tường trình cuộc tập trung của hơn 1.000 người Việt trước Toà
Bạch Ốc để yểm trợ cho phái đoàn người Việt vào gặp hành pháp Hoa Kỳ.
RFA photo
Một góc trong khung cảnh 1500 người tập trung trước toà Bạch ốc
Phái
đoàn gần 200 người Việt sáng nay vào dinh Tổng thống Mỹ trình thỉnh
nguyện thư yêu cầu chính phủ Washington đòi hỏi Việt Nam thực hiện tự
do, nhân quyền cho người dân Việt trong nước, dùng đòn bẩy thương mại,
kinh tế để gây áp lực cho đòi hỏi đó.
Đông đảo người Việt hải
ngoại tập trung trước toà Bạch ốc, yểm trợ cho hoạt động ấy và cũng muốn
hành pháp Hoa Kỳ buộc Việt Nam trả tự do cho các tù nhân chính trị, tù
nhân lương tâm, đặc biệt là nhạc sĩ Việt Khang, người đang bị giam cầm
vì sáng tác hai nhạc phẩm đòi giành độc lập cho Việt Nam, làm rung động
tấm lòng mọi người Việt trên khắp thế giới.
Khung cảnh một góc cuộc tập trung- RFA photo
Một đại biểu: Tôi từ Philadelphia, về đây để yểm trợ cho phái
đoàn người Việt vào toà Bạch Ốc yêu cầu Tổng thống Obama đòi nhân quyền
cho Việt Nam. Từ Philadelphia về có 47 người, dùng 3 xe van.
Ông Trần Thế Trình từ Connecticutt: Chúng tôi về đây để cùng
đồng hương Việt Nam trên khắp thế giới ủng hộ tinh thần cho cuộc gặp hôm
nay, để chính quyền Obama phải vận động làm sao cho chính quyền phải
thả Việt Khang.
Một người Việt đến từ California: Chúng tôi là Nguyễn Thanh Trang, thuộc Mạng lưới nhân quyền Việt Nam, từ San Diego tới đây, với hai mục đích.
Thứ nhất là đi cùng phái đoàn vào Toà Bạch Ốc, ủng hộ thình nguyện
thư nạp lên Tổng thống Obama đòi nhân quyền cho Việt Nam. Mục đích thứ
hai là đi vào quốc hội Hoa Kỳ để vận động dự luật nhân quyền cho Việt
Nam.
Chúng tôi biết Hạ viện Hoa Kỳ đã thông qua dự luật này cho năm nay,
nhưng ở Thượng Viện chưa được cứu xét, nên lần này chúng tôi tích cực
vận động, đặc biệt là nghị sĩ John Kerry, chủ tịch Uỷ Ban ngoại giao
Thượng Viện, và nghị sĩ Jim Webb của Tiểu ban Đông Á Thái Bình Dương sự
vụ.
Cuộc vận động kỳ này co nhiều hy vọng hơn những năm trước đây, bằng
cớ là thỉnh nguyện thư gởi Tổng thống Obama đến nay đã có được hơn 120
ngàn chữ ký. Thứ nhì là dự luật nhân quyền cho Việt Nam năm nay được đệ
nạp từ năm ngoái đã không đòi hỏi những biện pháp trừng phạt về thương
mại và cắt viện trợ không nhân đạo. Dự luật này chỉ đòi hỏi hai điều,
nếu Việt Nam vi phạm nhân quyền. Đó là trừng phạt những giới chức Cộng
Sản xâm phạm nhân quyền ….
Một đại biểu từ Illinois: Chúng tôi là Nguyễn Văn Phong thuộc
cộng đổng người Việt quốc gia ở Illinois, hôm nay đến nơi đây với những
mục đích, thứ nhất là nói lên tiếng nói đấu tranh cho một đất nước tự do
dân chủ nhân quyền cho Việt Nam với Tổng thống Obama, đòi hỏi Tổng
thống đặt vấn đề một cách nghiêm chỉnh, buộc chế độ Hà Nội phải trả lại
dân tộc Việt Nam những quyền căn bản nhất của con người mà chế độ Cộng
Sản đã ký kết khi gia nhập cộng đồng quốc tế.
Chúng tôi đồng thời cũng muốn Tổng thống Obama yêu cầu chính quyền
Cộng Sản trả tự do cho tất cả những người đang bị cầm tù, những tù nhân
lương tâm, tù nhân chính trị, để họ được hưởng tự do dân chủ.
Chúng tôi cũng muố đồng bào trong nước hiện đang nhìn thấy chúng tôi
hiện đang đứng ở đây với những tâm huyết hướng về tự do dân chủ cho đồng
bào ở quê nhà.
Một người Mỹ trẻ cầm biểu ngữ chung với những người trẻ VIỆT
NAM: Tôi ở Michigan nhưng có mặt chung với cộng đồng người Việt Illinois
để cùng đấu tranh cho nhân quyền ở Việt Nam.
Thiếu nữ bên cạnh: Dạ đến để ủng hộ cho nhân quyền ở Việt Nam.
Thiếu nữ Mỹ: Tôi ở đây cũng đấu tranh cho nhân quyền của Việt
Nam, và để bảo đảm rằng chính quyền Mỹ thực hiện nhân quyền cho mọi
người Việt Nam và cũng dành cho cộng đồng Việt Nam quyền tranh đấu cho
nhân quyền giống như mọi người Mỹ được hưởng.
Tôi cũng đến hỗ trợ cộng đồng người Việt tranh đấu cho nhân quyền ở Việt Nam .
Thanh niên Mỹ: Tôi ở đây với cùng những lý do đó, và căn bản là là cũng để góp phần đại diện cho giới trẻ Việt Nam.
Tôi từ Chicago tới nhưng cũng thay mặt cho văn hóa của người Việt và
người Mỹ, để nói lên tiếng nói yểm trợ cho nhân quyền của người Việt Nam
trong nước.
Một đồng bào khuyết tật đến tập trung- RFA photo
Một đại biểu người H’Mong: Tôi tên là John Kang thuộc cộng đồntg
sắc tộc H’Mong. Tôi xin lỗi không nói được tiếng Việt nhưng tôi muốn
dùng tiếng Mỹ để nói lên rằng 50 ngàn người H’mong ở Mường Nhé tập trung
đòi hỏi công bằng và nhân quyền, đã bị bộ đội, công an giải tán.
Sau đó Mường Nhé còn bị bao vây không ai ra vào được. Nhiều trưởng
làng, lãnh đạo bộ tộc đã bị bắt, bị giết,. Nhiều người H’Mong phải trốn
lánh sang Trung Quốc, Lào, Thái Lan… trốn vào rừng, nhưng chính quyền
Việt Nam vẫn theo dõi truy lùng, bắt bớ…
Tôi mong nói lên những điều này cho cộng đồng quốc tế can thiệp giúp đỡ cho giòng tộc H’mong chúng tôi.
Đại biểu từ Úc về: Tôi là Bảo Khánh, làm việc cho Sydney Radio và khối 1706 yểm trợ dân chủ từ Úc châu.
(còn nữa)
|