Thứ Ba, 2024-11-05, 8:44 PM
Welcome Guest | RSS

Dân Chủ Cho Việt Nam

Main » 2008 » Tháng Mười » 3 » THƯỢNG NGHỊ SĨ BOXER LÊN TIẾNG YÊU CẦU TỔNG THỐNG LÊN ÁN CÁCH CƯ XỬ CỦA NHÀ NƯỚC VIỆT NAM ÐỐI VỚI GIÁO DÂN CÔNG GIÁO
6:56 PM
THƯỢNG NGHỊ SĨ BOXER LÊN TIẾNG YÊU CẦU TỔNG THỐNG LÊN ÁN CÁCH CƯ XỬ CỦA NHÀ NƯỚC VIỆT NAM ÐỐI VỚI GIÁO DÂN CÔNG GIÁO


Thủ đô Hoa Thịnh Ðốn –Thượng Nghị sĩ Barbara Boxer (Ðảng Dân chủ - California) đã viết thư cho Tổng thống Bush, yêu cầu ông lên án việc nhà nước Việt Nam ngày càng có những hành động hung bạo đối với giáo dân Công giáo Việt Nam.

Toàn văn lá thư của Thượng Nghị sĩ Boxer như sau:

Tổng thống George W. Bush
Tòa Bạch Ốc
1600 Pennsylvania Avenue NW
Washington, DC 20500


Ngày 2/10/2008

Kính thưa Tổng Thống Bush

Tôi viết lá thư này ngày hôm nay để bày tỏ mối quan tâm sâu xa của tôi về những âm mưu liên tục của nhà nước Việt Nam nhằm đàn áp các buổi tỉnh thức cầu nguyện của giáo dân Công giáo Việt Nam tại Hà Nội, là những người đang tìm cách đòi hoàn trả lại các tài sản của Giáo hội đã bị tịch thu. Theo tôi biết thì các linh mục và giáo dân đang tìm cách đòi lại hai khu bất động sản tại Hà Nội đã bị chiếm đoạt kể từ khi nhà nước Cộng sản nắm quyền cai trị vào thập niên 1950s —một tại Giáo xứ Thái Hà ở Hà Nội, và một là Toà Khâm sứ cũ của Toà thánh Vatican.


Các buổi tỉnh thức cầu nguyện đã diễn ra gần như suốt cả năm 2008, và mới đây được tăng lên thấy rõ khi nhà nước Việt Nam tìm cách bịt miệng những người tham dự bằng sự hăm dọa, bạo lực, và bắt bớ. Hồi tháng trước, nhà nước Việt Nam còn đi xa hơn bằng cách đe dọa đưa ra toà Tổng Giám mục Ngô Quang Kiệt, người lãnh đạo Giáo hội Công giáo tại Hà Nội. Thêm nữa, ông Ben Stocking, trưởng văn phòng thông tín viên của Associated Press tại Hà Nội, cũng bị đánh đập sau khi chụp hình một buổi cầu nguyện. Những hành động này rất đáng bị chê trách.

Khi ông Christopher Hill, phụ tá Bộ trưởng Ngoại giao đặc trách Đông Á Thái Bình Dương Sự vụ, ra điều trần trước Tiểu ban Đông Á Thái Bình Dương Sự vụ thuộc Ủy ban Đối ngoại Thượng viện vào tháng 3 /2008, đã cho rằng: "tự do tôn giáo tại Việt Nam có phát triển rất đáng kể", và còn quả quyết với tôi rằng nhà nước Việt Nam đã "đồng ý giải quyết vụ tranh chấp" về khu vực đất đai của Vatican "bằng thương lượng".

Tuy nhiên sau gần 7 tháng, rõ ràng là nhà nước Việt Nam không hoàn toàn tôn trọng quyền tự do tôn giáo hoặc các vấn đề liên quan đến nhân quyền, và bất cứ nỗ lực có ý nghĩa nào của nhà nước Việt Nam nhằm kết thúc vụ tranh chấp này một cách ôn hoà đã bị huỷ bỏ. Thái độ này không thích hợp với một chính phủ từng khoe khoang là có nhiều cải thiện quan trọng trong việc tôn trọng tự do tôn giáo và hiện đang ngồi trong Hội đồng Bảo an Liên Hiệp Quốc.

Vì thế, tôi trân trọng đề nghị ông hãy đưa ra một tuyên bố lên án từ phía Hoa Kỳ và tăng gấp đôi các nỗ lực để buộc phía Việt Nam phải tìm một giải pháp ôn hòa cho tình trạng khẩn cấp này nhằm tôn trọng các nguyện vọng của giáo dân Công giáo Việt Nam tại Hà Nội. Tôi cũng yêu cầu ông thông báo cho tôi biết tiến triển của những nỗ lực này. Thời hạn đã qua lâu quá rồi để Việt Nam phải chính xác tuân theo một cách đầy đủ các tiêu chuẩn quốc tế đã được công nhận về quyền tự do tôn giáo, tự do hội họp, tự do bày tỏ tư tưởng và lập hội, cũng như phải để cho công dân Việt Nam được tự do hành đạo mà không phải lo sợ bị nhà nước đe dọa hay hãm hại.

Xin cám ơn sự cứu xét nhanh chóng của ông đối với lời đề nghị này.

Kính thư,

Barbara Boxer
Thượng Nghị sĩ Hoa Kỳ
Category: Tiếng nói dân chủ | Views: 998 | Added by: danchu | Rating: 0.0/0
Total comments: 0
Only registered users can add comments.
[ Registration | Login ]
Login form
Search
Our poll
Đánh giá
Total of answers: 887
Site friends
Statistics

Đang online: 536
Khách: 536
Thành Viên: 0