Main » 2008 » Tháng Mười » 3 » THƯỢNG NGHỊ SĨ BOXER LÊN TIẾNG YÊU CẦU TỔNG THỐNG LÊN ÁN CÁCH CƯ XỬ CỦA NHÀ NƯỚC VIỆT NAM ÐỐI VỚI GIÁO DÂN CÔNG GIÁO
6:56 PM THƯỢNG NGHỊ SĨ BOXER LÊN TIẾNG YÊU CẦU TỔNG THỐNG LÊN ÁN CÁCH CƯ XỬ CỦA NHÀ NƯỚC VIỆT NAM ÐỐI VỚI GIÁO DÂN CÔNG GIÁO |
Thủ
đô Hoa Thịnh Ðốn –Thượng Nghị sĩ Barbara Boxer (Ðảng Dân chủ -
California) đã viết thư cho Tổng thống Bush, yêu cầu ông lên án việc
nhà nước Việt Nam ngày càng có những hành động hung bạo đối với giáo
dân Công giáo Việt Nam.Toàn văn lá thư của Thượng Nghị sĩ Boxer như sau: Tổng thống George W. BushTòa Bạch Ốc1600 Pennsylvania Avenue NWWashington, DC 20500Ngày 2/10/2008Kính thưa Tổng Thống BushTôi
viết lá thư này ngày hôm nay để bày tỏ mối quan tâm sâu xa của tôi về
những âm mưu liên tục của nhà nước Việt Nam nhằm đàn áp các buổi tỉnh
thức cầu nguyện của giáo dân Công giáo Việt Nam tại Hà Nội, là những
người đang tìm cách đòi hoàn trả lại các tài sản của Giáo hội đã bị
tịch thu. Theo tôi biết thì các linh mục và giáo dân đang tìm cách đòi
lại hai khu bất động sản tại Hà Nội đã bị chiếm đoạt kể từ khi nhà nước
Cộng sản nắm quyền cai trị vào thập niên 1950s —một tại Giáo xứ Thái Hà
ở Hà Nội, và một là Toà Khâm sứ cũ của Toà thánh Vatican.Các
buổi tỉnh thức cầu nguyện đã diễn ra gần như suốt cả năm 2008, và mới
đây được tăng lên thấy rõ khi nhà nước Việt Nam tìm cách bịt miệng
những người tham dự bằng sự hăm dọa, bạo lực, và bắt bớ. Hồi tháng
trước, nhà nước Việt Nam còn đi xa hơn bằng cách đe dọa đưa ra toà Tổng
Giám mục Ngô Quang Kiệt, người lãnh đạo Giáo hội Công giáo tại Hà Nội.
Thêm nữa, ông Ben Stocking, trưởng văn phòng thông tín viên của
Associated Press tại Hà Nội, cũng bị đánh đập sau khi chụp hình một
buổi cầu nguyện. Những hành động này rất đáng bị chê trách.Khi
ông Christopher Hill, phụ tá Bộ trưởng Ngoại giao đặc trách Đông Á Thái
Bình Dương Sự vụ, ra điều trần trước Tiểu ban Đông Á Thái Bình Dương Sự
vụ thuộc Ủy ban Đối ngoại Thượng viện vào tháng 3 /2008, đã cho rằng:
"tự do tôn giáo tại Việt Nam có phát triển rất đáng kể", và còn quả
quyết với tôi rằng nhà nước Việt Nam đã "đồng ý giải quyết vụ tranh
chấp" về khu vực đất đai của Vatican "bằng thương lượng".Tuy
nhiên sau gần 7 tháng, rõ ràng là nhà nước Việt Nam không hoàn toàn tôn
trọng quyền tự do tôn giáo hoặc các vấn đề liên quan đến nhân quyền, và
bất cứ nỗ lực có ý nghĩa nào của nhà nước Việt Nam nhằm kết thúc vụ
tranh chấp này một cách ôn hoà đã bị huỷ bỏ. Thái độ này không thích
hợp với một chính phủ từng khoe khoang là có nhiều cải thiện quan trọng
trong việc tôn trọng tự do tôn giáo và hiện đang ngồi trong Hội đồng
Bảo an Liên Hiệp Quốc.Vì thế, tôi trân trọng đề nghị ông hãy
đưa ra một tuyên bố lên án từ phía Hoa Kỳ và tăng gấp đôi các nỗ lực để
buộc phía Việt Nam phải tìm một giải pháp ôn hòa cho tình trạng khẩn
cấp này nhằm tôn trọng các nguyện vọng của giáo dân Công giáo Việt Nam
tại Hà Nội. Tôi cũng yêu cầu ông thông báo cho tôi biết tiến triển của
những nỗ lực này. Thời hạn đã qua lâu quá rồi để Việt Nam phải chính
xác tuân theo một cách đầy đủ các tiêu chuẩn quốc tế đã được công nhận
về quyền tự do tôn giáo, tự do hội họp, tự do bày tỏ tư tưởng và lập
hội, cũng như phải để cho công dân Việt Nam được tự do hành đạo mà
không phải lo sợ bị nhà nước đe dọa hay hãm hại.Xin cám ơn sự cứu xét nhanh chóng của ông đối với lời đề nghị này.Kính thư,Barbara BoxerThượng Nghị sĩ Hoa Kỳ
|
Category: Tiếng nói dân chủ |
Views: 998 |
Added by: danchu
| Rating: 0.0/0 |
|
Statistics
Đang online: 536 Khách: 536 Thành Viên: 0
|