Tuyên
bố của Ông Jason Kenney, Dân Biểu & Bộ Trưởng đặc trách Văn Hóa Đa
Diện và Đặc Trưng Canada, về những vi phạm nhân quyền vừa đây tại Việt
Nam Ottawa, ngày 13-10-2008 Ông Jason Kenney vừa phổ biến bản tuyên bố dưới đây. Tôi rất quan tâm về những sự vi phạm quyền tự do tôn giáo và nhân quyền đối với Cộng Đồng Thiên Chúa Giáo tại Việt Nam. Vụ
nhà cầm quyền Việt Nam gần đây tịch thâu và phá hủy tài sản của Giáo
Hội Thiên Chúa Giáo; sách nhiễu Đức Tổng Giám Mục Ngô Quang Kiệt; đàn
áp và bắt giữ những người biểu tình ôn hoà là những hành động vi phạm
quyền tự do tín ngưỡng đã tạo ra một đường hướng đáng lo ngại. Tôi
và các đảng viên của Đảng Bảo Thủ Canada lên án hành động của các nhóm
đuợc nhà nước hỗ trợ nhằm dùng bạo lực để áp đảo giáo dân tại Việt
Nam. Chúng tôi kêu gọi chính phủ Việt Nam nên xét lại quyết định tịch
thâu đất của giáo dân Thái Hà và của Tòa Thánh, và trả lại tự do cho
những người bị bắt vì đã tham gia vào những buổi cầu nguyện và biểu
tình bất bạo động. Một
lần nữa, chúng tôi kêu gọi nhà cầm quyền Việt Nam hãy trả lại tự do cho
Linh Mục Nguyễn Văn Lý, người đã bị kết án 8 năm tù năm 2007 vì đã
‘’tuyên truyền chống chính phủ’’ và tất cả các tù nhân chính trị và
các tù nhân tôn giáo khác. Chúng
tôi cũng muốn bầy tỏ mối quan tâm về sự bắt giam và xử án hai nhà báo
Nguyễn Văn Hải và Nguyễn Việt Chiến về tội “lạm dụng quyền hành’’, chỉ
vì họ đã giám viết sự thật. Quyền
tự do tôn giáo và tự do ngôn luận là hai quyền căn bản của mọi người.
Chúng tôi kêu gọi nhà cầm quyền Việt Nam hãy chứng tỏ họ tôn trọng hai
quyền căn bản này. (bản dịch của Liên Hội Người Việt Canada) __________________________________________________________________________ October 13, 2008 Statement by Secretary of State Jason Kenney, MP on Recent Rights Violations in the Socialist Republic of Vietnam Ottawa – The Hon. Jason Kenney released the following statement: “It
is with great concern that we have learned about the recent crackdown
on the religious and civil rights of the Catholic community in
Vietnam. Recent
steps by Vietnamese authorities to confiscate and destroy Catholic
properties; the harassment of Archbishop Joseph Ngo Quang Kiet; and
attacks on and the arrest of peaceful protestors, constitute a
disturbing pattern of the violation of religious freedom. My
colleagues and I in the Conservative Party of Canada condemn the
actions of state-sponsored groups, especially those using violence,
against Catholic parishioners in Vietnam. We call on Government of
Vietnam to revisit its decision to confiscate property from the Thai Ha
parish and the former Apostolic Nunciature, and to release all of those
being detained for having participated in recent prayer vigils and
peaceful protests. I
renew our call on Vietnamese authorities to release Father Nguyen Van
Ly, who was sentenced to eight years of imprisonment in 2007 for having
conducted “anti-government propaganda,” and all other political and
religious prisoners. We
also express our concern about the recent arrest and upcoming trial in
Vietnam of whistleblowing journalists Nguyen Van Hai and Nguyen Viet
Chien for “abuse of power.” Freedom
of religion and freedom of speech are universal rights, and we call
upon the Vietnamese authorities to demonstrate their respect for these
principles.
|