Thứ Ba, 2024-11-05, 8:52 PM
Welcome Guest | RSS

Dân Chủ Cho Việt Nam

Main » 2008 » Tháng Mười » 14 » Tuyên bố của Ông Jason Kenney
5:06 PM
Tuyên bố của Ông Jason Kenney

Tuyên bố của Ông Jason Kenney, Dân Biểu & Bộ Trưởng đặc trách Văn Hóa  Đa Diện và Đặc Trưng Canada, về những vi phạm nhân quyền vừa đây tại Việt Nam

Ottawa, ngày 13-10-2008

Ông Jason Kenney vừa phổ biến bản tuyên bố dưới đây. 

Tôi rất quan tâm về những sự vi phạm quyền tự do tôn giáo và nhân quyền đối với Cộng Đồng Thiên Chúa Giáo tại Việt Nam.
 
Vụ nhà cầm quyền Việt Nam gần đây tịch thâu và phá hủy tài sản của Giáo Hội Thiên Chúa Giáo; sách nhiễu Đức Tổng Giám Mục Ngô Quang Kiệt; đàn áp và bắt giữ những người biểu tình ôn hoà là những hành động vi phạm quyền tự do tín ngưỡng đã tạo ra một đường hướng đáng lo ngại.

Tôi và các đảng viên của Đảng Bảo Thủ Canada lên án hành động của các nhóm đuợc nhà nước hỗ trợ nhằm dùng bạo lực để áp đảo giáo dân tại Việt Nam.  Chúng tôi kêu gọi chính phủ Việt Nam nên xét lại quyết định tịch thâu đất của giáo dân Thái Hà và của Tòa Thánh, và trả lại tự do cho những người bị bắt vì đã tham gia vào những buổi cầu nguyện và biểu tình bất bạo động.

Một lần nữa, chúng tôi kêu gọi nhà cầm quyền Việt Nam hãy trả lại tự do cho Linh Mục Nguyễn Văn Lý, người đã bị kết án 8 năm tù năm 2007 vì đã ‘’tuyên truyền chống  chính phủ’’ và tất cả các tù nhân chính trị và các tù nhân tôn giáo khác. 

Chúng tôi cũng muốn bầy tỏ mối quan tâm về sự bắt giam và xử án hai nhà báo Nguyễn Văn Hải và Nguyễn Việt Chiến về tội “lạm dụng quyền hành’’, chỉ vì họ đã giám viết sự thật.

Quyền tự do tôn giáo và tự do ngôn luận là hai quyền căn bản của mọi người.  Chúng tôi kêu gọi nhà cầm quyền Việt Nam hãy chứng tỏ họ tôn trọng hai quyền căn bản này. 

(bản dịch của Liên Hội Người Việt Canada)
__________________________________________________________________________

 

October 13, 2008

Statement by Secretary of State Jason Kenney, MP on Recent Rights Violations in the Socialist Republic of Vietnam

Ottawa – The Hon. Jason Kenney released the following statement:

“It is with great concern that we have learned about the recent crackdown on the religious and civil rights of the Catholic community in Vietnam. 

Recent steps by Vietnamese authorities to confiscate and destroy Catholic properties; the harassment of Archbishop Joseph Ngo Quang Kiet; and attacks on and the arrest of peaceful protestors, constitute a disturbing pattern of the violation of religious freedom.

My colleagues and I in the Conservative Party of Canada condemn the actions of state-sponsored groups, especially those using violence, against Catholic parishioners in Vietnam.  We call on Government of Vietnam to revisit its decision to confiscate property from the Thai Ha parish and the former Apostolic Nunciature, and to release all of those being detained for having participated in recent prayer vigils and peaceful protests.

I renew our call on Vietnamese authorities to release Father Nguyen Van Ly, who was sentenced to eight years of imprisonment in 2007 for having conducted “anti-government propaganda,” and all other political and religious prisoners.

We also express our concern about the recent arrest and upcoming trial in Vietnam of whistleblowing journalists Nguyen Van Hai and Nguyen Viet Chien for “abuse of power.”

Freedom of religion and freedom of speech are universal rights, and we call upon the Vietnamese authorities to demonstrate their respect for these principles.

Category: Tiếng nói dân chủ | Views: 972 | Added by: danchu | Rating: 0.0/0
Total comments: 0
Only registered users can add comments.
[ Registration | Login ]
Login form
Search
Our poll
Đánh giá
Total of answers: 887
Site friends
Statistics

Đang online: 554
Khách: 554
Thành Viên: 0