Huy Đức – Mạnh Quân
Cho đến chiều ngày 14.5.2009, trang web “Hợp tác kinh tế thương mại Việt Nam – Trung Quốc”
có địa chỉ: www.vietnamchina.gov.vn vẫn còn lưu những bản tin thể hiện
quan điểm của chính quyền Trung Quốc về hai quần đảo Trường Sa và Hoàng
Sa của Việt Nam. Ngày 29.4.2009, website này đã đăng tuyên bố của Trung
Quốc trước sự kiện Việt Nam bổ nhiệm chủ tịch UBND huyện đảo Hoàng Sa.
Tuyên bố được phát ngôn bởi bà Khương Du: “Trung Quốc có chủ quyền
không thể tranh cãi đối với quần đảo Tây Sa cùng vùng biển xung quanh.
Trung Quốc và Việt Nam không tồn tại tranh luận đối với quần đảo Tây
Sa. Cách làm kể trên của phía Việt Nam là trái phép và vô hiệu. Trung
Quốc đã nghiêm chỉnh bày tỏ lập trường với phía Việt Nam về việc này”.
Tây
Sa là từ mà người Trung Quốc dùng để chỉ Hoàng Sa của Việt Nam. Việt
Nam đã xác lập chủ quyền chính thức đối với quần đảo Hoàng Sa từ thời
vua Gia Long (năm 1816). Người dân Việt Nam đã hiện diện trên phần lãnh
thổ có chủ quyền hợp pháp này liên tục hàng trăm năm cho đến khi bị
Trung Quốc dùng vũ lực chiếm đóng vào ngày 19.1.1974.
Việc Trung
Quốc có những tuyên bố sai trái về quần đảo Hoàng Sa không phải là điều
mới xảy ra. Tuy nhiên, khi tuyên bố này được đăng trên một website có
tên miền “gov.vn” chỉ cấp cho các cơ quan Chính phủ Việt Nam; nội dung
ở trang chủ cũng ghi cơ quan chủ quản là: bộ Thương mại nước Cộng hoà
Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam…, thì nó trở thành một vấn đề gây hoang mang
cho người đọc ở trong và ngoài nước.
Sáng 13.5, sau khi đọc được thông tin này trên blog Lê Tuấn Huy,
được trang web viet-studies.info của GS Trần Hữu Dũng dẫn link, chúng
tôi đã thông báo ngay tới các cơ quan quản lý nhà nước. Tuy nhiên, cho
đến ngày 14.5, những thông tin sai trái nói trên vẫn chưa được đưa ra
khỏi trang web “Hợp tác kinh tế thương mại Việt Nam – Trung Quốc”. Vào
lúc 10h30 sáng 14.5, chúng tôi đã liên lạc trực tiếp với ông Nguyễn
Thanh Hưng, cục trưởng cục Thương mại điện tử và công nghệ thông tin,
bộ Công thương, cơ quan chịu trách nhiệm về trang web này. Lúc đầu ông
Hưng cho rằng, “tôi nghĩ là không có gì quá ghê gớm cả. Anh phải
vào thực tế trang web thì thấy có nhiều thông tin về hợp tác thương
mại, kinh tế có nhiều điểm rất là tốt”.
Khi chúng tôi hỏi về phần tiếng Việt của website đăng tuyên bố của bà Khương Du thì ông Nguyễn Thanh Hưng cho rằng: “Đó là trang web của Trung Quốc chứ có phải của mình đâu”. Chúng tôi hỏi: “Trang web có đuôi .gov.vn thì người ta phải hiểu là của Việt Nam, thưa ông?”. Ông Hưng giải thích: “Của
mình nhưng mà là phía Trung Quốc phụ trách. Tiếng Việt do phía Trung
Quốc phụ trách để họ đăng trực tiếp bằng tiếng Việt giúp doanh nghiệp
Việt Nam”.
Theo giới thiệu của ông Nguyễn Thanh Hưng, chúng
tôi liên hệ với người trực tiếp phụ trách trang web, ông Trần Hữu Linh,
phó cục trưởng cục Thương mại điện tử và công nghệ thông tin, bộ Công
thương. Ông Linh xác nhận trang web tiếng Trung do phía Việt Nam phụ
trách, vietnamchina.gov.vn, vẫn hoạt động bình thường. Tuy nhiên, bên
cạnh trang web này, chúng tôi còn tìm thấy một trang web khác, cũng gọi
là “Mạng thông tin hợp tác kinh tế – thương mại Việt Nam – Trung Quốc”
bằng tiếng Trung, nhưng có tên là chinavietnam.gov.cn/ (đuôi “vn” được
thay bằng “cn”) và nội dung thì tương tự như website tiếng Việt, thể
hiện quan điểm của chính quyền Trung Quốc về các vấn đề quốc tế và đặc
biệt là về biển Đông.
Như vậy, trên thực tế, các nhà doanh
nghiệp Trung Quốc thay vì tiếp cận được với website do bộ Công thương
phụ trách lại nhận được thông tin do phía Trung Quốc đưa ra. Về phía
các nhà doanh nghiệp Việt Nam, khi truy cập website “hợp tác...” để tìm
thông tin về thương mại họ còn phải đọc những thông tin về các vấn đề
đối ngoại và chủ quyền lãnh thổ của Việt Nam theo quan điểm của chính
quyền Trung Quốc.
Cũng trong buổi sáng 14.5, ông Linh cho biết: “Cục
Quản lý báo chí, bộ Thông tin truyền thông vừa đề nghị có mấy bài phải
bỏ xuống. Tôi cũng đang báo cáo với lãnh đạo bộ để xử lý”. Nhưng, theo
ông Linh thì vì, “theo thoả thuận phía Trung Quốc lo phần tiếng Việt. Phía Việt Nam lo phần nội dung bằng tiếng Trung”;
cho nên bộ sẽ phải “gửi công hàm sang bộ Thương mại Trung Quốc đề nghị
bỏ những nội dung không dành cho kinh tế và thương mại”.
Theo
thông tin của trung tâm Internet Việt Nam (Vnnic) thì trang web này do
bộ Thương mại (nay là bộ Công thương) đăng ký tên miền. Về nguyên tắc,
khi đã đăng ký tên miền Việt Nam, thì server phải đặt tại Việt Nam.
Nhưng, theo Vnnic, trang web www.vietnamchina.gov.vn đang hoạt động với
một server ở Trung Quốc. Căn cứ nghị định về quản lý, cung cấp, sử dụng
dịch vụ internet và thông tin điện tử trên internet thì từ nội dung
đăng tải trên website, đến phương thức hoạt động của trang web “Hợp tác
kinh tế thương mại Việt Nam – Trung Quốc” đều có nhiều sai phạm. Cho
đến 8g47 phút sáng nay (15.5.2009), chỉb cần gõ "bà Khương Du" là dẫn
đến website trên. Vậy bao giờ mới thảo bỏ những thông tin này?
Huy Đức – Mạnh Quân
Nguồn: SGTT
Bài báo website đăng ký tại Việt Nam đưa quan điểm của Trung Quốc về Hoàng Sa, Trường Sa trên TuanVietnam.net (Vietnam.net) bị xóa
|