Main » 2009»Tháng Sáu»9 » Người Việt Cali thất vọng với Đại sứ Michael Michalak
5:42 AM
Người Việt Cali thất vọng với Đại sứ Michael Michalak
Hà Giang, thông tín viên RFA
2009-06-08
Đại
sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam Michael Michalak, nhân dịp về thăm Hoa Kỳ, đã có
các cuộc gặp gỡ với Cộng đồng người Mỹ gốc Việt, để cập nhật tin tức về
mối quan hệ giữa hai quốc gia.
Photo by Hà Giang/RFA
Từ
trái sang: Dân biểu Dana Rohrabacher, Đại sứ Michael Michalak, nữ Dân
biểu Lorretta Sanchez, trong buổi thảo luận tại SBTN tối 5-6-2009.
Chuyến
viếng thăm Nam California
lần thứ ba của ông Michael Michalak, Đại sứ
Hoa Kỳ tại Việt Nam cuối tuần qua đã được
đánh dấu bằng hai buổi họp mặt
với cộng đồng người
Việt tại quận Cam vào tối
thứ Sáu và thứ Bẩy ngày 5 và 6 tháng Sáu.
Nhận định của ngài Đại
Sứ về tự do tôn giáo và nhân quyền tại
Việt Nam đã tạo nên những tranh luận rất sôi nổi
ngay trong buổi họp và nhiều phản ứng
rõ nét của nhiều giới trong cộng
đồng sau đó.
Hà Giang, thông tín viên đài Á Châu Tự Do tại
California đã tham dự
cả hai buổi họp này và gửi về bài tường
trình như sau:
Giáo dục
sẽ
giúp phần
cải
thiện
nhân quyền. Đơn giản là vì khi người
ta càng hiểu biết nhiều về
thế
giới
xung quanh, thì họ lại càng có những
chọn
lựa
khôn ngoan hơn.
Đại sứ Michael Michalak
Nhân quyền
tại Việt Nam
Buổi
thảo luận với chủ
đề “Nhân Quyền VN Ngày Nay” giữa Đại Sứ
Hoa Kỳ tại Việt Nam, ông Michael Michalak và
cộng đồng người Việt
tại quận Cam, Nam California vào tối thứ Sáu vừa
qua đã được đài SBTN trực tiếp truyền
hình.
Sự
tham dự đông đảo của đại
diện các tôn giáo, hội đoàn, giới truyền thông và nhiều
nhân sĩ trong vùng, đã nói lên sự
quan tâm sâu xa của người Việt hải
ngoại về tình hình nhân quyền tại Việt
Nam.
Đại sứ Michael Michalak trả lời các câu hỏi của báo chí. Photo by Hà Giang/RFA
Hai dân biểu
liên bang là bà Lorretta Sanchez và ông Dana Rohrabacher đã mở đầu cuộc
thảo luận bằng lời
chia xẻ quan ngại của họ
về sự thiếu tự
do thông tin, và tự do
tôn giáo tại Việt Nam.
Lời
chào mừng bằng tiếng Việt
của Đại Sứ Michael Michalak đã tạo cho người
tham dự những nụ cười
thoải mái hiếm hoi trong buổi thảo luận
đã nhanh chóng trở thành
rất sôi nổi.
“Xin chào các bạn,
tôi rất
vui tham gia sự kiện này, nhưng
tôi học
tiếng
Việt,
nhưng
tôi chưa
có thể
nói chuyện tiếng Việt, vì thế
tôi phát biểu tiếng Anh.”
Tôi không cho là việc
đè nén nhân quyền tại Việt
Nam xẩy
ra là vì người dân thiếu hiểu biết.
Nguyên nhân của sự chà đạp nhân quyền
là vì có một nhóm người nhất quyết
giữ
lấy
quyền
cai trị.Việc có hay không có nhân quyền
không dựa
vào dân trí, mà là do chính sách của nhà cầm
quyền.
Dân biểu
Dana Rohrabacher
Đại Sứ Michael Michalak tóm lược về tình trạng
nhân quyền, kết quả của
việc hợp tác kinh tế, và ông hân hoan cho biết dù chỉ mới
phục vụ được một
nửa nhiệm kỳ tại Việt
Nam, nhưng ông đã
đạt được chỉ tiêu về
việc nâng cao con số du học sinh từ
Việt Nam vào nước Mỹ lên đến
hơn 12 ngàn sinh viên.
Trả lời câu hỏi là việc
gia tăng số du học sinh sẽ cải thiện
tình hình nhân quyền tại Việt Nam như
thế nào, ông đại sứ phát biểu:
“Giáo dục
sẽ
giúp phần
cải
thiện
nhân quyền đơn giản là vì khi người
ta càng hiểu biết nhiều về
thế
giới
xung quanh, thì họ lại càng có những
chọn
lựa
khôn ngoan hơn, và tôi tin rằng họ
sẽ
tất
nhiên có những quyết định có lợi
ích cho việc cải thiện nhân quyền.”
Dân biểu
Dana Rohrabacher hoàn toàn phản
bác quan điểm này:
“Tôi không cho là việc
đè nén nhân quyền tại Việt
Nam xẩy
ra là vì người dân thiếu hiểu biết.
Nguyên nhân của sự chà đạp nhân quyền
là vì có một nhóm người nhất quyết
giữ
lấy
quyền
cai trị.
Kể
cả
người
cùng đinh nhất trong xã hội cũng hiểu
rất
rõ rằng
họ
bị
đàn áp, rằng họ không có quyền
tự
do ngôn luận. Các ông giáo sư đại
học
hiểu
rằng
nếu
họ
không được
tự
do chỉ
trích nhà cầm quyền thì sẽ
bị
mất
việc.Việc có hay không có nhân quyền
không dựa
vào dân trí, mà là do chính sách của nhà cầm
quyền”.
Tự do Tôn giáo?
Nhiều
câu hỏi của đồng bào nêu lên về
những gì mà họ cho là vi phạm tự do tôn giáo tại
Việt Nam, đã nhanh chóng
đưa buổi thảo luận
trở về việc đưa
Việt Nam trở lại danh sách CPC, tức
danh sách những quốc gia cần phải
được quan tâm đặc biệt vì vi phạm
tự do tôn giáo.
Cử tọa chất vấn Đại sứ Michael Michalak về Tự do Tôn giáo ở Việt Nam. Photo by Hà Giang/RFA
Về điểm này, Đại Sứ cho biết:“Quan
điểm
của
tôi về
tự
do tôn giáo hơi khác với những quan điểm
đã được
quý vị
phát biểu
ở
đây ngày hôm nay. Quý vị đã biết là Bộ
Ngoại
Giao cho rằng hiện giờ không có đủ
bằng
chứng
để
chúng tôi đưa Việt
Nam trở lại
danh sách CPC.”
Lời
tuyên bố này đã khiến nhiều người
trong cử tọa ồ lên vì không dấu
được sự thất vọng
và không đồng ý.
Các anh có thể viết thơ
cho ông Tổng Thống Obama để “take me out”, đem tôi ra khỏi Việt Nam.
Đại sứ Michael Michalak
Trong buổi
thảo luận chiều hôm sau, dân biểu
liên bang Ed Royce đã đơn
cử trường hợp của
Mục Sư Nguyễn Công Chính, một
bằng chứng cụ thể
về việc chà đạp tự
do tôn giáo tại Việt Nam đã xẩy ra từ nhiều
năm nay.
Ông nói: “Nhiều
người
trong chúng ta rất quen thuộc
với
tình trạng
của
Mục
Sư
Nguyễn
Công Chính, người đã bị công an địa
phương
đánh đập
rất
tàn nhẫn
chỉ
vì những
sinh hoạt
tôn giáo và nhân quyền của ông. Tấm
hình của
ông mặt
bê bết máu đã nói với chúng ta rất
nhiều.
Tôi đã đưa tấm hình này cho về
các đồng
nghiệp
của
tôi xem. Đó là tình trạng tự do tôn giáo tại
Việt
Nam hôm nay.”
Đài Á Châu Tự
Do đặt câu hỏi về các tiêu chuẩn
được dùng để đưa một
quốc gia vào danh sách
CPC, và làm thế nào để đo lường sự
cải thiện tự do tôn giáo?
Đại Sứ Michael Michalak trả lời: “Muốn
đặt
một
quốc
gia vào danh sách CPC đòi hỏi nhiều điều
kiện.
Tôi không thấy chúng ta có ích lợi gì trong việc
đưa
Việt Nam trở lại danh sách
này.”
Thất vọng...
Sau buổi
thảo luận, ký giả Kiều Mỹ
Duyên, phát biểu:
“Chúng tôi trả
lời với tính cách là một người trong cộng
đồng Việt Nam quan tâm đến nhân quyền ở Việt
Nam.
Chúng tôi là công dân của Hoa Kỳ, chúng tôi đều bỏ phiếu,
chúng tôi cũng có thể đề nghị với
chính phủ Hoa Kỳ là đưa ông Đại Sứ
này trở về Hoa Kỳ.
Bà Kiều Mỹ
Duyên
Những
câu hỏi của những ký giả
như là Đinh Quang Anh
Thái, Hà Giang, Phong Lê Vũ, có những
câu ông tránh né không có trả
lời.
Nghe những
lời mà tránh né trả lời của
ông Đại Sứ Hoa Kỳ, cũng như là những lời
mà ông có vẻ bênh vực cho Việt Nam làm chúng tôi phẫn nộ.
Và câu mà ông nói như
thế này, “Các anh có thể viết thơ
cho ông Tổng Thống Obama để “take me out”, đem tôi ra khỏi Việt Nam”. Chúng tôi là công dân của Hoa Kỳ, chúng tôi đều bỏ phiếu,
chúng tôi cũng có thể đề nghị với
chính phủ Hoa Kỳ là đưa ông Đại Sứ
này trở về Hoa Kỳ.”
Nói chung, dư
luận cảm thấy thất
vọng với thông điệp của Đại
Sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam trong chuyến
viếng thăm Nam California
của ông lần này.