Mặc Lâm, biên tập viên RFA
2012-12-23
Gần như tất cả các trang blog trong và ngoài nước đều xuất hiện
sự giận dữ của hàng ngàn cư dân mạng về bài nói chuyện của Phó GS-TS Đại
tá Trần Đăng Thanh, giảng viên Học viện Chính Trị Bộ quốc phòng Việt
Nam về những điều mà nhiều người cho là sai quấy.
Photo courtesy of dtdl.edu
Ông Trần Đăng Thanh, Nhà giáo ưu tú, Đại tá Phó giáo sư Tiến sĩ thuộc Học viện Chính Trị Bộ Quốc phòng
Trong đó có hai mối quan tâm lớn nhất là: "Việt Nam phải mang ơn Trung Quốc”, và "Mỹ là một nước gian ác, sự giúp đỡ trong giáo dục đối với Việt Nam là hành động "Diễn biến hòa bình” cần phải cảnh giác”.
Mặc Lâm phỏng vấn nhà ngoại giao David Brown, người vừa có bài viết
về vấn đề này trên báo Asia Times Online để biết thêm quan điểm của một
người làm công tác ngoại giao trước những khẳng định của ông Thanh đối
với chính phủ Mỹ.
Căm thù Mỹ
Mặc Lâm: Thưa ông David Brown, rất cám ơn ông đã dành cho
Đài Á Châu Tự Do buổi phỏng vấn này, xin được hỏi câu đầu tiên: là một
nhà ngoại giao và chuyên gia trong vấn đề Việt Nam từ nhiều năm nay, ông
nghĩ gì về tâm lý hận thù Hoa Kỳ xuất hiện trong bài giảng chính trị
của Đại tá Trần Đăng Thanh?
David Brown: Đại tá Thanh đúng là đã đi vào một khía cạnh rất
quan trọng đối với đa số người Việt Nam, đó là Hoa Kỳ làm bất cứ điều gì
thì trước tiên vẫn phải là có lợi ích riêng cho họ trước đã. Đó là sự
thật của tất cả các nước kể cả Việt Nam chứ không riêng gì Mỹ. Chúng ta
cũng nên nhìn nhận sự thật này như một chân lý vì quyền lợi quốc gia của
nước nào cũng vẫn là tối thượng.
Đô đốc Mỹ Tom Carney
(T) và Đại tá Hải quân Việt Nam Nguyễn Văn Lâm chụp tại cảng Tiên Sa,
thành phố Đà Nẵng hôm15/7/2011. AFP photo
Trong hai mươi năm qua Mỹ và Việt Nam đã xác định được nhiều lợi
ích chung giữa hai nước, trong đó bao gồm trao đổi thương mại nhằm làm
cho hai quốc gia thịnh vượng hơn. Chúng cũng bao gồm nguyên tắc tự do
hàng hải trên các vùng biển và thỏa thuận rằng tất cả các quốc gia cần
phải tìm kiếm cách giải quyết sự khác biệt của họ một cách hòa bình và
phù hợp với lợi ích quốc tế.
Ngoài ra có những vấn đề mà Việt Nam và Hoa Kỳ chưa đi đến sự đồng ý
như chúng ta thấy suốt cả mấy năm nay, đó là sự khác biệt cách nhìn nhận
về vấn đề nhân quyền.
Khi Trung Quốc tuyên bố chủ quyền trên gần như hầu hết khu vực Biển
Đông thì rõ ràng cả hai nước Hoa Kỳ và Việt Nam đều chia sẻ một mối quan
tâm chung. Tôi nghĩ rằng ông Đại tá Thanh hoàn toàn sai khi nói rằng
Hoa Kỳ đang tìm cách biến Việt Nam thành đối lập với Trung Quốc.
Hơn nữa những tương quan này cho thấy thiện chí của Hoa Kỳ, và tôi nghĩ rằng Mỹ không đáng để ông Thanh thù ghét như thế.
David Brown
Hơn nữa những tương quan này cho thấy thiện chí của Hoa Kỳ, và tôi nghĩ rằng Mỹ không đáng để ông Thanh thù ghét như thế.
Mặc Lâm: Ông có nghĩ rằng tâm lý thù ghét Mỹ vẫn tồn tại trong phần lớn đảng viên của ngày hôm nay?
David Brown: Không một nhà quan sát Tây Phương nào biết rõ con
số chính xác những ý kiến của đảng viên đảng Cộng sản Việt Nam dù là
thiểu số hay đa số có thù ghét nước Mỹ ra sao.
Vừa qua Đảng Cộng sản Việt Nam đã nỗ lực tuyệt vời khi giữ kín những
bí mật xảy ra trong các cuộc tranh luận giữa nội bộ đảng. Không một đảng
viên nào bên ngoài cuộc họp biết rõ những gì xảy ra bên trong, vì vậy
đây là lý do tại sao bài phát biểu của ông Thanh trước các cán bộ của
nhiều trường Đại học khi bị tiết lộ ra ngoài trở thành thú vị. Cá nhân
tôi nghĩ rằng có rất nhiều sắc thái ý kiến khác nhau trong đảng, và ý
kiến của ông Thanh đại diện cho một dòng ý kiến quan trọng trong nội bộ
Đảng Cộng sản Việt Nam.
Dùng giáo dục thực hiện diễn tiến hòa bình
Sinh viên Việt Nam tại Hội chợ Giáo dục Hoa Kỳ tại Hà Nội vào ngày 08/04/2011. AFP
Mặc Lâm: Chúng ta đều thấy Hoa Kỳ đã nỗ lực rất lớn nhằm
hàn gắn những đổ vỡ do chiến tranh gây ra bằng cách giúp cho Việt Nam
trong nhiều lĩnh vực đặc biệt là giáo dục, tuy nhiên ông Đại tá Trần
Đăng Thanh cho rằng Mỹ đang lấy giáo dục để thực hiện "diễn tiến hòa
bình” chống Việt Nam. Ông nghĩ sao về cáo buộc này?
David Brown: Nếu ông Thanh nghĩ rằng Hoa Kỳ đang tìm cách biến
sinh viên quay trở lại chống nước mình thì tôi hoàn toàn không tin và
không chia sẻ với ông Thanh. Chúng tôi đã vui mừng chào đón, tính cho
tới thời điểm này là 15 ngàn sinh viên Việt Nam đã tới Mỹ và tham gia
vào các trường cao đẳng và đại học Hoa Kỳ.
Mỹ hy vọng rằng tất cả số sinh viên này sẽ quay lại đất nước Việt
Nam, và chính phủ sẽ sử dụng tài năng của họ để xây dựng và phát triển
một đất nước thịnh vượng mạnh mẽ và độc lập.
Mặc Lâm: Nếu bài giảng của đại tá Thanh là ý kiến chính
thức của Đảng Cộng sản Việt Nam, theo ông thì Hoa Kỳ cần phải có các
hành động tương ứng ra sao trong mối quan hệ ngoại giao với Việt Nam?
David Brown: Đại tá Thanh không trực tiếp nói chuyện với một
cử tọa người Mỹ, và ông ta cũng không phát biểu trong tư cách đại diện
chính phủ Việt Nam, nên tôi nghĩ Hoa Kỳ không cần thiết phải có một phản
ứng chính thức nào.
Mỹ hy vọng rằng tất cả số sinh viên này sẽ
quay lại đất nước Việt Nam, và chính phủ sẽ sử dụng tài năng của họ để
xây dựng và phát triển một đất nước thịnh vượng mạnh mẽ và độc lập.
David Brown
Mặc Lâm: Theo sự nhận xét của ông thì quân đội Việt Nam có
cùng một ý kiến chủ đạo với chính phủ hay không? Từ những nhận định của
đại tá Thanh ông có nghĩ rằng tình báo Hoa Nam đã phần nào kiểm soát
quân đội Việt Nam?
David Brown: Tôi thật sự không thể suy đoán những ý kiến trong
các cấp lãnh đạo của quân đội nhân dân Việt Nam như thế nào để có thể
xem có khác với ý kiến chủ đạo của chính phủ Việt Nam ra sao. Có lẽ họ
tập trung hơn trong các vấn đề quân sự và tôi tin đó là điều bình
thường.
Đối với phần thứ hai trong câu hỏi của bạn tôi tin rằng mặc dù có một
lịch sử lâu dài khi giao lưu giữa quân đội nhân dân Việt Nam và quân
đội nhân dân Trung Quốc, tôi biết rất ít nội dung các quan hệ đó vì vậy
tôi xin không có ý kiến về câu hỏi này.
Mặc Lâm: Trong bài viết trên Asia Times ông cho rằng Đại tá
Thanh đã tiết lộ bí mật nhà nước, có nghĩa là những điều ông Thanh nói
trước cử tọa đều đã được quán triệt và đồng tình của Đảng phải không?
David Brown: Theo tôi thấy cuộc họp giao ban của cán bộ cấp
cao trong đảng là phổ biến và những cuộc họp này xảy ra ở mọi cấp độ và
trong mọi lĩnh vực. Nó là sinh hoạt bí mật của Đảng và tất cả nội dung
của các cuộc họp giao ban được giữ kín, đảng viên không được phép thảo
luận và không được loan truyền ra bên ngoài, và vì vậy tôi nghĩ ông
Thanh đã vô tình tiết lộ bí mật nhà nước như tiêu đề mà người biên tập
bài báo của tôi trên Asia Times đặt tên.
Mặc Lâm: Xin được cám ơn ông David Brown.
|