Thứ Ba, 2024-04-16, 11:32 AM
Welcome Guest | RSS

Dân Chủ Cho Việt Nam

Main » 2010 » Tháng Ba » 31 » Vinh danh Nữ lưu Việt Nam: Những ai không ngại nói lên sự thật
7:01 PM
Vinh danh Nữ lưu Việt Nam: Những ai không ngại nói lên sự thật

Loretta Sanchez (Dân biểu Liên bang Hoa Kỳ)

Chúng ta đang bước vào cuối Tháng Ba và cũng vừa đón chào một năm mới, mong sẽ có nhiều may mắn và thuận lợi đến với mọi người.  Tháng Ba, cũng là tháng Vinh Danh Phụ Nữ để cộng đồng quốc tế chính thức công nhận những đóng góp của người phụ nữ trong mọi lãnh vực từ kinh tế, chính trị và xã hội.  Tuy nhiên, dưới các chế độ độc tài như nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam, họ vẫn tiếp tục giam giữ các nhà dân chủ yêu nước.  Trong số các nhà dân chủ tại Việt Nam là những người phụ nữ can đảm đang đối đầu với phong trào đấu tranh cho công lý.

 


Khi chúng ta vinh danh những thành tựu của phụ nữ, chúng ta không quên nhìn về phía trước để nhận thức và tiếp tục tranh đấu cho các vấn đề mà phụ nữ vẫn phải đối đầu trong hiện tại.  Ba vị nữ lưu đáng kính, nhà văn Trần Khải Thanh Thủy, luật sư Lê Thị Công Nhân và cô Phạm Thanh Nghiên đã bỏ quên đời sống cá nhân để dấn thân vào công cuộc tranh đấu cho nhân phẩm và nhân quyền của con người.  Tiếng nói của họ đã phải đổi bằng những hy sinh về sự nghiệp, sức khỏe, và những đe dọa trong cuộc sống.  Họ là những tấm gương soi sáng cho phong trào dân chủ và xứng đáng để chúng ta hết lòng hỗ trợ.

Là nữ dân biểu Quốc hội Hoa Kỳ, một trong những ưu tiên hàng đầu của tôi là cải thiện đời sống, tranh đấu cho quyền bình đẳng và tạo nhiều cơ hội cho phụ nữ.  Một điều mang đến cho tôi nhiều cảm xúc là lá thư từ Đại Lão Hoà Thượng, Thượng Toạ Thích Quảng Độ, gửi cho tôi nhân dịp chúng ta vinh danh những người phụ nữ trong đó có luật sư Lê Thị Công Nhân. Trong thư, Đại Lảo Hoà Thượng nhắc nhở và khích lệ tôi phải tiếp tục tranh đấu để mở một con đường cho hy vọng và nhân bản trong lúc chúng ta tôn vinh những đóng góp của người phụ nữ Việt Nam.

Cũng nhân dịp Tháng Vinh Danh Phụ Nữ, tôi hân hạnh được cùng với Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam đề cử luật sư Lê Thị Công Nhân cho Giải Thưởng Nhân Quyền Gwangju năm 2010, dựa vào lòng can đảm, quyết tâm, và chủ trương đối đầu bất bạo động đòi nhân quyền tại Việt Nam. Tôi sẽ tiếp tục cùng cộng đồng Việt Nam hải ngoại kêu gọi Quốc Hội và Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ buộc nhà cầm quyền Việt Nam chịu trách nhiệm về những hành vi vi phạm nhân quyền, một điều kiện cần thiết trước khi bàn về quan hệ giao thương giữa hai quốc gia.

Theo Công Uớc Quốc Tế về Quyền Dân Sự và Chính Trị được Hội Đồng Liên Hiệp Quốc thông qua, biểu đạt ý kiến chống tham nhũng, chỉ trích chính sách của nhà nước và xin tổ chức làm một cuộc biểu tình ôn hòa đều là những quyền căn bản của công dân quốc tế.  Không có một cá nhân nào có thể xét xử hoặc buộc tội người khác vì đã thực hiện quyền căn bản của con người.  Những người phụ nữ tại Việt Nam đã, đang và vẫn luôn hy sinh quyền lợi của mình cho hai chữ yêu thương và tự do.

Tháng Ba đi, tháng Tư sẽ về, và cộng đồng Việt Nam hải ngoại khắp nơi lại cùng nhau đoàn kết để tưởng niệm 35 năm ngày Sài Gòn sụp đổ.  Sự kiện này đánh dấu một thời điểm đau thương đã thay đổi cuộc sống của hàng triệu người dân Việt Nam. Chúng ta không quên vinh danh các vị anh hùng chiến sĩ đã ngã xuống bảo vệ nhân quyền. Đồng bào Việt Nam phải bỏ lại sau lưng quê hương vì lý tưởng tự do dân chủ cho thế hệ sau.  Chúng ta cần phải làm gì để có thể tiếp tục hỗ trợ các nhà đấu tranh dân chủ trong nước, đang đối đầu với một chế độ độc tài, đặc biệt là các nữ lưu như nhà văn Trần Khải Thanh Thủy, luật sư Lê Thị Công Nhân và cô Phạm Thanh Nghiên.


Honoring Vietnamese Women Activists Who Dare to Speak Out
Op-ed by Congresswoman Loretta Sanchez (CA-47)

While the rest of the world is honoring the significant economic, political, and social contributions of women across the world, oppressive regimes like Vietnam continue to imprison democracy activists for exercising their basic human rights.  Many of these activists are courageous and committed women who have played leading roles in the fight for justice.

As we celebrate the many accomplishments of women during Women’s History Month, we must not become complacent.  Selfless women activists like Tran Khai Thanh Thuy, Le Thi Cong Nhan, and and Pham Thanh Nghien have exemplified the best of the human spirit in their quest for human dignity and basic rights - at the expense of their careers, their health, their freedom, and, in some cases, their lives.  They deserve our unyielding support for their continued efforts to fight for their fundamental rights not only as women but as human beings.

As a woman who was elected to the U.S. Congress, one of my priorities is addressing these issues, bringing about change, and creating more opportunities for women.  I am touched and deeply humbled by the Venerable Thich Quang Do’s recent words of encouragement in a letter dated March 1, 2010.  The Venerable Do urged me to continue to fight to open a pathway of hope and human rights in Vietnam, while honoring the resilient women and people of Vietnam.

In recognition of Women’s History Month, I joined the Vietnam Human Rights Network in nominating Miss Le Thi Cong Nhan for the Gwangju Prize for Human Rights, based on her courageous, persistent, and non-violent struggle for human rights and democracy in Vietnam.  I will continue to urge my Congressional colleagues and the U.S. Department of State to hold the Government of Vietnam accountable for its human rights violations as a condition of an economic relationship.

Under the International Covenant on Civil and Political Rights adopted by the United Nations General Assembly, expressing views against corruption, criticizing government policies, and petitioning to hold a peaceful demonstration are fundamental rights.  No woman or man has the right to persecute or criminalize another individual for exercising these or any other fundamental rights.  Women in Vietnam are continuously sacrificing their rights for the very thing they are fighting for—freedom.

Followed by all March celebrations is the Black April Commemoration that has profoundly changed the lives of millions of Vietnamese people.  The Vietnamese communities overseas stand in solidarity to commemorate the upcoming 35th Anniversary of the Fall of Saigon. With this historic Black April, we honor the fallen soldiers and those who left everything behind in search of freedom and human rights. I believe we must honor these sacrifices by collectively standing up for the freedom of women like Thuy, Nhan and Nghien.  

Lilly Ngoc Hieu Nguyen
Field Representative
Office of Congresswoman Loretta Sanchez
12397 Lewis Street, Suite 101
Garden Grove, CA 92840

714-621-0102 (O)
714-621-0401 (F)
lilly.nguyen@mail.house.gov
www.LorettaSanchez.house.gov
Category: Tiếng nói dân chủ | Views: 502 | Added by: danchu | Rating: 0.0/0
Total comments: 0
Only registered users can add comments.
[ Registration | Login ]
Login form
Search
Calendar
Our poll
Đánh giá
Total of answers: 887
Site friends
Statistics

Đang online: 1
Khách: 1
Thành Viên: 0