(NV)
- Bất chấp những răn đe từ Bộ Thông Tin và Truyền Thông, dù lẻ loi
nhưng giai phẩm Xuân của một tờ báo có manchette là “Du Lịch”, với cơ
quan chủ quản là Tổng Cục Du Lịch, thuộc Bộ Văn Hóa-Thể Thao-Du Lịch
CSVN, vẫn lên tiếng ca ngợi những thanh niên, sinh viên từng xuống
đường biểu tình chống Trung Quốc, khẳng định chủ quyền của Việt Nam với
Hoàng Sa và Trường Sa là bất khả xâm phạm. ...
Giai
phẩm Xuân của tờ Du Lịch được phát hành trước Tết Nguyên Ðán, với số
lượng khoảng 10,000 bản đang gây xôn xao trong giới trí thức và sinh
viên, học sinh bởi đây là lần đầu tiên, một trong khoảng 700 cơ quan
truyền thông trực thuộc chính quyền CSVN, chính thức lên tiếng kêu gọi
bảo vệ chủ quyền lãnh thổ và cảnh báo về họa ngoại xâm, thậm chí công
khai khẳng định sự ủng hộ đối với các cuộc biểu tình chống Trung Quốc,
diễn ra từ cuối tháng 12 năm 2007 cho đến nay và luôn bị chính quyền
CSVN tìm đủ cách để ngăn chặn, đàn áp.
Ðây
cũng là ấn bản đầu tiên do một cơ quan truyền thông “chính thống” thực
hiện, dám “xé toạc hàng rào” mà Ðảng và chính quyền CSVN đã dựng lên từ
trước đến nay. Với hàng rào này, các cơ quan truyền thông trực thuộc
chính quyền CSVN bị cấm đề cập đến tương quan giữa quan hệ Việt-Trung
với chủ quyền lãnh thổ, có nội dung nằm ngoài sự chỉ đạo của Ban Tư
Tưởng Văn Hóa Trung Ương Ðảng và Bộ Thông Tin-Truyền Thông. Cũng vì
vậy, ấn bản này đang được nhiều người săn tìm để photocopy.
Ấn
bản đang thu hút sự chú ý lớn từ công chúng có sự góp mặt của khá nhiều
tác giả vốn bị chính quyền CSVN xếp vào loại “có vấn đề về nhận thức
chính trị” hoặc “không đáng tin cậy” như: Bùi Minh Quốc, Nguyên Ngọc,
Nguyễn Quang A,...
Ðáng
chú ý là trong bài “Tản mạn cho đảo xa” đăng trên hai trang 12 và 13,
một tác giả tên Trung Bảo viết: “...Những ngày cuối năm 2007 đầu năm
2008, lần đầu tiên kể từ ngày thống nhất đất nước, thanh niên Việt Nam
đã xuống đường để bày tỏ lòng yêu nước khi Trung Quốc công khai bày tỏ
dã tâm với hai quần đảo Hoàng Sa-Trường Sa. Dẫu rằng vì nhiều lý do,
những lần xuống đường đó không được báo chí trong nước thông tin rộng
rãi. Dẫu rằng những tấm lòng yêu nước trong sáng, sự hiên ngang khí
phách kia không được ca ngợi công khai... nhưng người ta sẽ phải nhớ
rằng tấm lòng nhiệt thành với đất nước của thanh niên, trí thức sẽ
không bao giờ thay đổi...” Cũng tác giả này khẳng định: “Ngày 9.12.2007
có lẽ sẽ chẳng bao giờ khiến tôi quên được. Quên sao được không khí
bừng bừng khí thế. Quên sao được khi tình cờ, tôi được đứng lẫn vào
những người đã tạo dựng nên ngày lịch sử...” Tác giả Trung Bảo còn lên
tiếng chỉ trích những kẻ đã ngăn cản, đàn áp thanh niên, sinh viên biểu
tình chống ngoại xâm.
Những
ý kiến vừa kể thật ra không mới nhưng những ý kiến này trở thành đặc
biệt ở chỗ, chúng chưa bao giờ xuất hiện trên hệ thống truyền thông
trực thuộc chính quyền CSVN. Theo dư luận, “Trung Bảo” là bút danh của
một viên chức đang làm việc tại Mặt Trận Tổ Quốc của thành phố Sài Gòn.
Giai
phẩm Xuân Du lịch còn nhiều bài viết khác nhấn mạnh, Ải Nam Quan và
nhiều vùng lãnh thổ, lãnh hải khác là phần không thể tách rời khỏi chủ
quyền của Việt Nam. Nhóm chủ biên đã đưa cả bài “Hận Nam Quan” vào giai
phẩm. Những người theo dõi sát thời cuộc ở Việt Nam tin rằng, việc chọn
đăng “Hận Nam Quan” nhằm phê phán tuyên bố của Vũ Dũng, thứ trưởng
Ngoại Giao CSVN trên báo điện tử VietNamNet vào ngày 2 tháng 1 năm
2009. Bất chấp lịch sử dân tộc và vô số chứng cứ khác, trong tuyên bố
đó, Vũ Dũng trâng tráo bảo rằng: “Theo lịch sử, thác Bản Giốc, ải Nam
Quan đã là của Trung Quốc từ đời nhà Minh, nhà Thanh”.
Các
nguồn thạo tin cho biết, do nội dung tờ Du Lịch vốn chỉ thiên về du
lịch nên Ban Tư Tưởng Văn Hóa Trung Ương của Ðảng CSVN, Bộ Thông Tin
Truyền Thông và lực lượng an ninh của công an CSVN đã “mất cảnh giác”.
Ðây là lý do giúp giai phẩm Xuân Du Lịch “lọt lưới”. Tuy nhiên, sau đó,
các cơ quan này quyết định “án binh bất động”, chỉ “lặng lẽ thu hồi” để
tránh làm dư luận xôn xao và tránh những phản ứng bất lợi có thể xảy ra
ngay trong dịp Tết.
Vẫn theo các nguồn thạo tin, sắp tới, Ban Tuyên giáo Trung ương của
Ðảng CSVN, Bộ Thông Tin Truyền Thông và lực lượng an ninh của công an
CSVN sẽ “xử lý sai phạm nghiêm trọng này rất nghiêm khắc”.
Trong
khung xuất bản của giai phẩm Xuân Du Lịch, người ta đọc thấy tên người
phụ trách xuất bản là phó tổng biên tập Nguyễn Trung Dân và tổng thư ký
Trần Văn Tiến.
Từ
cuối năm ngoái đến nay, áp lực càng ngày càng lớn từ dư luận trong và
ngoài nước, kể cả trong cán bộ, đảng viên CSVN về sự bạc nhược, đốn mạt
khi ứng xử với Trung Quốc đã khiến lãnh đạo Ðảng và chính quyền CSVN
hết sức lo ngại. Các viên chức cao cấp đã đưa ra nhiều tuyên bố, nhằm
phân bua họ không “mãi quốc cầu vinh”. Sự xuất hiện một ấn bản có nội
dung như giai phẩm Xuân Du Lịch cho thấy nước đang tràn ly, kể cả trong
báo giới, vốn vẫn quen cúi đầu khuất phục. (G.Ð)